回答(かいとう) กับ ใครโต

มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นไม่น้อยที่พ้องเสียงกับคำศัพท์ภาษาไทย จนบางครั้งฟังภาษาญี่ปุ่นอยู่แท้ๆ แต่ฟังดูเหมือนภาษาไทยมาก

วันนี้ระหว่างที่ทำหน้าที่ล่ามในการประชุมชาวญี่ปุ่นก็จะพูดถึงคำว่า 回答(かいとう)บ่อยมากกับวลีฮิตติดปากที่ว่า 「いつまでに回答しますか。」ซึ่งหมายความว่า “จะให้คำตอบภายในเมื่อไหร่ครับ/ค่ะ” จนน้องคนไทยที่ร่วมประชุมด้วยหันมาถามว่า “พี่เค้าพูดว่าอะไรค่ะ ฟังดูเหมือนกับคำว่า ใครโต” ผมนิ่งไปสักพักแล้วก็ตอบกลับไปว่า “เค้าพูดถึงคำว่า 回答 ซึ่งแปลว่า การตอบกลับ หรือ Reply ครับ”

เรื่องบังเอิญเช่นนี้อาจจะเกิดขึ้นกับใครก็ได้ ถ้าหูไม่ดีฟังเป็นคำว่า “ใครโต” จริงๆ แล้วเดาต่อไปเองว่าหมายถึงคำว่า “ใครใหญ่” ละก็คงจะเป็นเรื่องแน่นอน!!!!!

โฆษณา